De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso. ¿Lo dijo así Jesús?

El texto original dice: «De cierto te digo hoy estarás conmigo en el paraíso» (Lucas 23:43) al cual se le añadió, erróneamente, la conjunción «que» para darle una connotación que Jesús no quiso dar.

A la vez, el griego antiguo se escribía sin comas, pero para nuestra mayor comprensión al traducirse se debería de haber escrito así:

De cierto te digo hoy (COMA), estarás conmigo en el paraíso. Confirmando lo que el ladrón había dicho en el versículo anterior:

«Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino» (Lucas 23:42), sabiendo que era en la segunda venida cuando Cristo pagará a cada uno según sus obras (Mateo 16:27) y no antes.

A la vez, cuando Cristo murió estuvo en el sepulcro, y no ascendió al cielo (Juan 20:17)

Así que el ladrón no fue al paraíso en el momento de morir, sino que tuvo la certeza, con un TE DIGO HOY, que estará en el paraíso cuando Cristo venga por segunda vez.

Recuerda que la mayoría no siempre tiene la razón.

Apóyanos para seguir adelante con este ministerio:

Suscríbete a nuestro canal de Youtube:

Síguenos en Facebook:

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*